Перевод "объема добычи нефти" на английский. Добыча нефти на английском


Добыча нефти по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru Группа считает, что наиболее точным методом оценки объема добычи нефти в Кувейте по сценарию "без вторжения", является анализ квоты Кувейта в официально установленном предельном объеме добычи нефти в странах ОПЕК в период, предшествовавший вторжению, и фактического объема добычи нефти странами ОПЕК

MultiUnen The Panel finds that the most accurate way to estimate Kuwait's production in a no-invasion scenario is by reference to Kuwait's pre-invasion share of the formal OPEC production ceiling and to actual production by OPEC

ru Квоты отдельных стран в предельном объеме добычи нефти ОПЕК обычно сокращаются лишь в том случае, если страна-член не располагает мощностями для добычи нефти в объеме, предусмотренном ее текущей или будущей квотой.

UN-2en Individual shares of the OPEC ceiling do not usually decrease unless a member country does not have the capacity to produce its current or prospective quota allocation.

ru Поскольку ННК могут сталкиваться с трудностями при добыче нефти на сложных месторождениях, они иногда кооперируются с МНК в рамках соглашений о разведке и добыче нефти или о разделе продукции, контрактов на обслуживание, сделок с обратным выкупом и других форм взаимодействия.

UN-2en As NOCS may face difficulties extracting oil from complex sources, they sometimes cooperate with IOCs under E&P or production-sharing agreements, service contracts, buy-back deals and other forms of collaboration.

ru Военное присутствие в районах добычи нефти является обычной оборонительной мерой, поскольку объекты добычи нефти постоянно являются мишенями для ударов мятежных сил.

UN-2en The military presence in the oil-producing areas was a normal defensive measure, as oil production was constantly being targeted by the rebel forces.

ru Поскольку ННК могут сталкиваться с трудностями при добыче нефти на сложных месторождениях, они иногда кооперируются с МНК в рамках соглашений о разведке и добыче нефти или о разделе продукции, контрактов на обслуживание, сделок с обратным выкупом и других форм взаимодействия

MultiUnen As NOCS may face difficulties extracting oil from complex sources, they sometimes cooperate with IOCs under E&P or production-sharing agreements, service contracts, buy-back deals and other forms of collaboration

ru Неожиданно, вместо мира с «пиком добычи нефти» и все уменьшающимися ресурсами, технология пообещала продлить добычу нефти еще на одно поколение.

News commentaryen Suddenly, instead of a world of “peak oil” with ever-depleting resources, technology offered the promise of extending supplies for another generation.

ru Темпы роста во всех центральноафриканских странах, за исключением Конго, в 2010 году не превышали 5 процентов, что в значительной степени было обусловлено недостаточной диверсификацией экспорта, сохраняющейся политической нестабильностью и небезопасной обстановкой в Центральноафриканской Республике и снижающимися объемами добычи нефти в Габоне, Камеруне и Экваториальной Гвинее, несмотря на продолжающиеся быстрое развитие отраслей, не связанных с добычей нефти, и активную разработку месторождений полезных ископаемых.

UN-2en All the Central African countries, except Congo, expanded by less than 5 per cent in 2010, owing mainly to a lack of export diversification, continued fragility in the political and security situation in the Central African Republic and declining oil production in Equatorial Guinea, Gabon and Cameroon, despite the continued strong expansion of their non-oil sector and increased mining activity.

ru Пр-во РЮС принимает все необходимые меры для возобновления добычи нефти на всех месторождениях на территории РЮС и в течение четырнадцати (14) дней с даты подписания настоящего Соглашения выдает распоряжение нефтяным компаниям, действующим в РЮС, возобновить добычу нефти в блоках 1, 2 и 4, а также в блоке 5А и блоках 3 и 7, и транспортировку через транспортные системы компаний «Петродар» и «ГНПОК».

UN-2en The GoRSS shall take all necessary measures to resume the production of oil from all fields in the territory of the RSS, and shall within fourteen (14) days of the signature of this Agreement issue an instruction to the oil companies operating in the RSS to re-establish the oil production in the Blocks 1, 2 and 4, and Block 5A, and the Blocks 3 and 7, and transportation through the Petrodar and GNPOC transportation systems.

ru Нефтяная и нефтехимическая промышленность: В области добычи нефти и природного газа должны применяться технологии систематической оптимизации добычи нефти, вспомогательные энергосберегающие технологии переработки вязких горячих нефтепродуктов, оптимизированные технологии эксплуатации водоналивных систем, комплексные энергосберегающие технологии для замкнутых систем сбора и передачи нефти и газа, технологии улавливания и повторного использования выбрасываемого природного газа.

UN-2en Oil and petrochemical industry: Systematic optimization technology for oil exploitation, energy-saving supplementary technology for thick hot-oil exploitation, optimized operation technology for water-filling systems, comprehensive energy-saving technology for enclosed oil and gas collection and transmission, and recovery and reutilization technology for discharged natural gas should be applied in oil and natural-gas exploitation.

ru После анализа соответствующей конъюнктурной информации Группа считает, что добыча нефти в объеме, соответствующем сумме доказанного объема выбросов и фактического объема добычи нефти "КПК" в период ПФ, не привела бы к существенному падению цен на нефть

MultiUnen The Panel finds, after reviewing relevant market data, that production of the proven blow-out volume as well as KPC's actual production during the FL loss period would not have caused a material decrease in oil prices. Therefore, it does not need to further consider Iraq's contention, stated at para

ru Квоты отдельных стран в предельном объеме добычи нефти ОПЕК обычно сокращаются лишь в том случае, если страна-член не располагает мощностями для добычи нефти в объеме, предусмотренном ее текущей или будущей квотой

MultiUnen Individual shares of the OPEC ceiling do not usually decrease unless a member country does not have the capacity to produce its current or prospective quota allocation

ru Ассамблея ИМО на своей двадцать первой сессии отметила, что, по мнению КЗМС, индустрии морской добычи нефти и газа и всем соответствующим сторонам надлежит разработать руководство по наилучшей в экологическом отношении практике в области деятельности по морской добыче нефти и газа (см. A/53/456, пункт 258), и постановила держать этот вопрос в поле зрения.

UN-2en The IMO Assembly at its 21st session noted that MEPC considered that there was a need for the offshore oil and gas industry and all parties concerned to develop environmental best practice guidelines in offshore oil and gas activities (see A/53/456, para. 258) and agreed to keep the matter under review.

ru Присутствие федеральных войск не смогло остановить враждующие группировки от вмешательства в работу нефтяных компаний, что заставило «Шеврон - Тексако» и «Шелл», на долю которых приходится больше половины суточной добычи нефти в Нигерии, приостановить все операции в стране. На сегодняшний день в регионе установилось некоторое спокойствие, и добыча нефти возобновляется.

News commentaryen The presence of federal troops did not stop the warring factions from disrupting oil production, forcing Chevron/Texaco and Shell--which account for more than half of Nigeria's daily oil production--to suspend operations.

ru Что касается ее сектора добычи нефти в открытом море, то Норвегия разъяснила, что, принимая решение не стремиться сократить свои выбросы путем регламентации добычи нефти как таковой, она основывается только на технических мерах

MultiUnen With regard to its offshore sector, Norway explained that, having decided not to seek to reduce its emissions through regulation of oil production as such, it relied on technical measures only

ru Способ повышения нефтеотдачи пластов в процессе добычи нефти состоит в создании длительного волнового воздействия на пласт в диапазоне инфранизких частот в процессе добычи жидкости и при использовании штатного насосного оборудования, работающего в циклическом режиме добычи нефти.

patents-wipoen The method for increasing oil recovery from formations in the oil extraction process consists in generating sustained wave influence on a formation in a range of infra-low frequencies during the process of extracting liquid using standard pump equipment operating in a cyclical oil extraction mode.

ru Нефтяная и нефтехимическая промышленность: В области добычи нефти и природного газа должны применяться технологии систематической оптимизации добычи нефти, вспомогательные энергосберегающие технологии переработки вязких горячих нефтепродуктов, оптимизированные технологии эксплуатации водоналивных систем, комплексные энергосберегающие технологии для замкнутых систем сбора и передачи нефти и газа, технологии улавливания и повторного использования выбрасываемого природного газа

MultiUnen Oil and petrochemical industry: Systematic optimization technology for oil exploitation, energy-saving supplementary technology for thick hot-oil exploitation, optimized operation technology for water-filling systems, comprehensive energy-saving technology for enclosed oil and gas collection and transmission, and recovery and reutilization technology for discharged natural gas should be applied in oil and natural-gas exploitation. In the process of ethylene production, the raw material structure should be optimized and ethylene cracking furnaces should be retrofitted with advanced technology

ru Этот вывод основывается на данных об объеме добычи нефти странами ОПЕК после вторжения и об объеме добычи нефти Кувейтом после окончания иракской оккупации

MultiUnen This conclusion is based on OPEC's production after the invasion and on Kuwait's production after the end of the Iraqi occupation

ru Поэтому Группа считает, что, если бы не вторжение Ирака в Кувейт, объем добычи нефти "КПК" равнялся бы по меньшей мере сумме доказанного объема выбросов и фактического объема добычи нефти в период ПФ

MultiUnen The Panel therefore finds that, if Iraq had not invaded Kuwait, KPC would have produced at least the proven blow-out volume as well as its actual production of crude oil during the FL loss period

ru Ее основная деятельность заключалась в бурении скважин для добычи нефти и газа (обычно для компаний, занимающихся разведкой и добычей нефти и газа) как на фрахтовой основе (на условиях "под ключ" либо "поденной" оплаты) или путем лизинга своих буровых установок.

UN-2en Its primary business activity was the drilling of oil and gas wells (typically for oil and gas exploration and production companies), both on a charter basis (using either “turnkey” or “day rate” conditions) and through the leasing of its drilling rigs.

ru Группа не смогла получить недавние, надежные цифры относительно добычи нефти ввиду нежелания правительства и большинства частных нефтяных компаний, действующих в Кот-д’Ивуаре, раскрывать точные данные о добыче нефти и доходах от нее.

UN-2en The Group has been unable to obtain recent, reliable oil production figures, owing to the unwillingness of the Government and most private oil companies operating in Côte d’Ivoire to reveal accurate figures on oil production and revenues.

ru В то время как стремление к диверсификации и либерализации региональной экономики набирает силу, регион ЭСКЗА, на долю которого приходится, по оценкам, 23 процента мировой добычи нефти, по‐прежнему зависит главным образом от добычи нефти и поступлений от ее продажи.

UN-2en While the drive towards diversifying and liberalizing the regional economy is gaining momentum, the ESCWA region continues to be dependent mainly on oil production and revenues, with its share of total world oil supply at an estimated 23 per cent.

ru В то время как стремление к диверсификации и либерализации региональной экономики набирает силу, регион ЭСКЗА, на долю которого приходится, по оценкам # процента мировой добычи нефти, по-прежнему зависит главным образом от добычи нефти и поступлений от ее продажи

MultiUnen While the drive towards diversifying and liberalizing the regional economy is gaining momentum, the ESCWA region continues to be dependent mainly on oil production and revenues, with its share of total world oil supply at an estimated # per cent

ru Члены Совета приветствовали прогресс в отношении соглашений между Хартумом и Джубой, в частности о безопасности границ и возобновлении добычи нефти, и настоятельно призвали к их выполнению.

UN-2en Members of the Council welcomed the progress and urged the implementation of the agreements between Khartoum and Juba, in particular on border security and the resumption of oil production.

ru Запланированные проекты по добыче нефти и газа в Каспийском море (возникла из рассмотрения EIA/IC/S/5) и потенциальное воздействие на другое прикаспийское государство, являющееся Стороной Конвенции, а именно на Казахстан

UN-2en Planned oil and gas projects in Caspian Sea (arose from consideration of EIA/IC/S/5) and potential impact on the other Caspian littoral State Party to the Convention, namely Kazakhstan.

ru.glosbe.com

добычи нефти - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Целью проекта является увеличение добычи нефти на нефтяных месторождениях Республики Башкортостан.

The project is aimed at increasing oil production in oil fields of the Republic of Bashkortostan.

Реализация проекта обеспечит объем добычи нефти 3,1 млн. тонн.

The realisation of the project will ensure oil production in the amount of 3,1 mln tons.

Этот показатель является самым высоким с начала добычи нефти в стране.

Увеличение объема добычи нефти и высокие цены на нефть позволили увеличить объем государственных ассигнований на социальные нужды.

Increasing petroleum production and high oil prices have facilitated increases in public expenditure.

Отсутствие достаточных резервных мощностей ограничивало рост добычи нефти в большинстве стран региона.

The lack of sufficient spare capacities has led to tight oil production in most countries in the region.

За последние десять лет объем добычи нефти в стране более чем удвоился.

Over the last ten years oil production in the country has more than doubled.

Рост добычи нефти сопровождается весьма интенсивным развитием инфраструктуры.

Increased oil production has been complemented with a suitable level of infrastructure development.

На Российскую Федерацию приходится 12,1% общемирового объема добычи нефти.

The Russian Federation accounts for 12.1 per cent of total world oil production.

Обеспечение получения всеми ганцами максимальной прибыли от добычи нефти является приоритетной задачей правительства.

The focus of the Government is to ensure that Ghanaians will derive the maximum benefit from oil production.

В Центральной Африке ожидается дальнейшее снижение объема добычи нефти.

В Конго благодаря увеличению добычи нефти прирост ВВП составил 7,4 процента.

The Congo posted GDP growth of 7.4 per cent owing to increased oil production.

За эталон при проведении анализа взята норвежская система статистики добычи нефти.

We use the Norwegian system for oil production statistics as a reference for this discussion.

К серьезным последствиям для ситуации в экономике может привести задержка с возобновлением добычи нефти.

The anticipated impact of the delay in the resumption of oil production on the economic situation will be significant.

Парламент также отменил решение о прекращении добычи нефти.

Оман, который не является членом ОПЕК, сократил объем добычи нефти в 1999 году лишь незначительно.

Being a non-member of OPEC, Oman reduced its oil production only marginally in 1999.

Процесс разминирования начался и будет осуществляться таким образом, чтобы содействовать как можно скорейшему началу добычи нефти.

Demining has commenced and will be undertaken in such a manner as to facilitate the earliest possible start of oil production.

Из всех нефтедобывающих стран в регионе ЭСКЗА лишь Йемен сообщил об увеличении добычи нефти в 2002 году.

Of the oil-producing countries of the ESCWA region, only Yemen reported increased oil production in 2002.

Приверженность Кувейта принципу неистощительного использования окружающей среды имеет особое значение с учетом его зависимости от добычи нефти и неблагоприятного климата.

Kuwait's commitment to environmental sustainability is of particular importance in the light of its dependence on oil production and its harsh climate.

В Гане темпы роста оставались высокими (8 процентов) благодаря увеличению добычи нефти.

In Ghana, growth remained robust (8.0 per cent) as a result of higher levels of oil production.

context.reverso.net

добычей нефти - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В Йемене перебои с добычей нефти и повышение заработной платы работников бюджетной сферы в 2011 году привели к увеличению дефицита.

In Yemen, disruptions in oil production and increased public sector wages widened the fiscal deficit in 2011.

Ситуация с предложением еще больше осложнилась вследствие перебоев с добычей нефти в Мексиканском заливе в сентябре 2004 года в связи с геополитической напряженностью в Ираке, Нигерии и Венесуэле.

Disruptions in oil production in the Gulf of Mexico in September 2004 further tightened supplies, as did geopolitical tensions in Iraq, Nigeria and Venezuela.

Ревизия вновь подняла вызывающие обеспокоенность вопросы, касающиеся пробелов в области контроля над добычей нефти и расходами министерств.

The audit continues to highlight issues of concern regarding weaknesses in controls over oil extraction and in the spending ministries.

В отчетах по результатам проверок по-прежнему отмечаются серьезные проблемы, обусловливаемые слабостью контроля за добычей нефти и использованием ресурсов.

The audit continues to highlight key issues of concern regarding weaknesses in controls over oil extraction and use of the resources.

Таким образом, этот сектор обеспечит работой около 66% от общего числа работников, занятых в отраслях, не связанных с добычей нефти.

In this way, this sector will absorb around 66 per cent of the total number of workers in the non-petroleum sector.

Если нефтедобывающая отрасль и остается по-прежнему лидирующей, то при этом наблюдается также значительный подъем в других, не связанных с добычей нефти, отраслях национальной экономики.

Even though the petroleum sector predominates, there has been a significant recovery in the non-petroleum sector.

Каковы главные различия между добычей нефти и добычей полезных ископаемых?

What are main differences between oil extraction and hard-rock mining?

Кроме того, проводимые правительством стратегии по обеспечению контроля за добычей нефти вызывают распри среди племен и подрывают процесс обеспечения единства на юге страны, тем самым непосредственно подвергая сомнению действенность подписанного в апреле 1997 года Хартумского мирного соглашения.

Furthermore, government strategies for the control of oil production are causing tribal fragmentation and undermining the process of southern solidarity, calling directly into question the validity of the April 1997 Khartoum peace agreement.

Г-н БИН РИМДАП (Нигерия) говорит, что его правительство полностью поддерживает понятие корпоративной ответственности за ухудшение качества окружающей среды, вызванное нефтедобычей, и все компании, занимающиеся добычей нефти в Нигерии, обязаны соблюдать нормы экологической безопасности.

Mr. BIN RIMDAP (Nigeria) said that his Government fully supported the notion of corporate responsibility for the environmental degradation caused by extraction activities, and all companies involved in oil extraction in Nigeria were required to respect environmental safeguards.

слабость контроля за добычей нефти, включая снятие показаний измерительных приборов, в результате чего аудиторская фирма полагалась при составлении ревизорских заключений на ведомости ФРИ, касающиеся денежных поступлений и платежей;

Weaknesses in controls over oil extraction, including the absence of metering, resulting in the audit firm qualifying its audit opinions of the DFI statements of cash receipts and payments

До 1990 года Ирак более 40 лет занимался интенсивной добычей нефти в месторождениях в Румайле и Зубаире, в то время как Кувейт имел возможность добывать лишь весьма незначительное количество нефти.

Prior to 1990, Iraq engaged in intensive oil production over a period of more than 40 years in the Rumaylah and Zubayr fields at a time when it was possible for Kuwait to produce only very little oil.

Наряду с добычей нефти и газа металлургия является одной из основных отраслей российской экономики.

Along with oil and gas production, metallurgy is one of the Russian economy's key industries.

Стратегический план ИМО не покрывает загрязнения, причиненного морской разведкой или добычей нефти.

Число занимающихся добычей нефти стран с бедным населением растет, особенно в Африке.

The number of oil-producing countries with poor populations is increasing, especially in Africa.

Такое увеличение можно объяснить добычей нефти производителями, не входящими в ОПЕК.

That increase can be attributed to the production of non-OPEC oil producers.

Назначен начальником Отдела по контролю за добычей нефти и газа

Кроме того, надлежащей компенсации за ущерб, причиняемый добычей нефти, никогда не выплачивалось.

Likewise, there has never been adequate remuneration for the harm caused by oil development.

а) Механизмы контроля за добычей нефти

Однако последние события, связанные с добычей нефти, могут создать угрозу устойчивому выполнению Хартумского мирного соглашения.

However, the latest developments in the oil zone might jeopardize the sustainability of the Khartoum peace agreement.

Страны бассейна Каспийского моря, такие, как Казахстан и Азербайджан, и в меньшей степени Узбекистан и Туркменистан, занимаются добычей нефти.

Caspian Sea countries, such as Kazakhstan and Azerbaijan, and to a lesser extent Uzbekistan and Turkmenistan, are producers of oil.

context.reverso.net

добычу сырой нефти - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Такие страны - члены ОПЕК, как Кувейт, Катар, Саудовская Аравия и Объединенные Арабские Эмираты, увеличили добычу сырой нефти в среднем на 4 процента по сравнению с 2003 годом.

With the exception of Iraq, in 2004 the OPEC member States Kuwait, Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates produced on average 4 per cent more crude oil than in 2003.

Во время вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта "Ирэниен офшор оил компани", полностью принадлежащее НИОК дочернее предприятие, вело разведку и добычу сырой нефти в иранских территориальных водах.

At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iranian Offshore Oil Company, a wholly owned subsidiary of NIOC, was responsible for the development and production of crude oil in Iranian territorial waters.

Министерство нефти считает, что без проведения буровых работ, перфорирования и подключения новых скважин, капитального ремонта скважин и подключения ранее пробуренных скважин нельзя обеспечить добычу сырой нефти на уровне достигнутых ранее максимальных объемов.

Without the drilling, perforation and connection of new wells, well work-overs and the connection of previously drilled wells, the Ministry of Oil considers the recent peaks of crude oil production to be unsustainable.

Предложить пример

Другие результаты

Значительно улучшилось положение с добычей сырой нефти и ценами на нее.

Аналогичным образом в обозримом будущем прогнозируется увеличение добычи сырой нефти в Российской Федерации и других Прикаспийских странах.

Likewise, crude oil production from the Russian Federation and the other Caspian Sea countries is expected to rise over the foreseeable future.

Однако в Сирийской Арабской Республике и Йемене сохраняется низкий уровень добычи сырой нефти.

However, continuing weak crude oil production has been observed in the Syrian Arab Republic and Yemen.

В настоящее время ведется обсуждение вопроса о возобновлении добычи сырой нефти и ее доставке на сисакский нефтеперерабатывающий завод.

Объем добычи сырой нефти в регионе оставался достаточно стабильным на протяжении 2013 года, за исключением Ливии и Саудовской Аравии.

Regional production of crude oil was quite stable during 2013, except for Libya and Saudi Arabia.

Суточный объем добычи сырой нефти в Ираке оставался на уровне, близком к З млн. баррелей.

Одной из основных проблем для МККС с самого начала было отсутствие учета добычи сырой нефти.

One of the main concerns of IAMB from the start has been the absence of metering for crude oil production.

Участники подчеркнули необходимость продолжения деятельности по уменьшению масштабов сжигания и выбросов в атмосферу попутного газа при добыче сырой нефти.

Participants emphasized the need for continued efforts to reduce flaring and venting of gas associated with the extraction of crude oil.

Она обладает крупным потенциалом добычи сырой нефти.

По мнению группы экспертов, Ирак продолжает практику чрезмерной добычи сырой нефти из скважин без поддержания там достаточного давления.

According to the group of experts, Iraq has been continuing the practice of overproduction of crude oil from wells without sufficient well pressure maintenance.

Е. Роль добычи сырой нефти и природного газа

Из-за ограниченных возможностей расширения разведки и добычи ожидается, что добыча сырой нефти странами, не входящими в ОПЕК, в 2010 году возрастет незначительно.

Owing to the limited expansion capacity for exploration and production, crude oil production by countries not members of OPEC is expected to increase modestly in 2010.

Исключения: Производство метана, этана, бутана и пропана на месте добычи классифицируется в подгруппе 1110 (Добыча сырой нефти и природного газа).

Во-вторых, крупнейшим нефтепроизводителям отведена важная роль в решении взаимосвязанных проблем поставок нефти и цен на нее путем увеличения объема добычи сырой нефти.

Secondly, the major oil producers have an important role to play in addressing the interrelated problems of oil supply and prices by increasing their production of crude.

Из этого следует, что общий объем добычи сырой нефти в Кувейте в период потерь мог бы составить по меньшей мере 1402 млн. баррелей.

Based on this production rate, Kuwait would have produced a total of at least 1,402 million barrels of crude oil during the loss period.

Добыча сырой нефти в Джелетовци прекратилась 16 апреля. 7 июня после установления контроля в ВАООНВС над этим нефтяным месторождением хорватские и местные сербские эксперты провели совместное техническое обследование.

Production of crude oil at Djeletovci stopped on 16 April. On 7 June, after UNTAES had established control over the oilfield, a joint technical survey was carried out by Croatian and local Serb experts.

Аналогичным образом в обозримом будущем прогнозируется увеличение добычи сырой нефти в Российской Федерации и других Прикаспийских странах.

The Russian Federation in particular has experienced a significant increase in production in recent years.

context.reverso.net

разведки и добычи нефти - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Правительство заключило контракты, касающиеся разведки и добычи нефти, с несколькими международными консорциумами.

ИМО также продолжает рассматривать вопросы, касающиеся ответственности и компенсации за трансграничный ущерб от загрязнения в результате морской разведки и добычи нефти.

Правительство моей страны также уделяет особое внимание развитию регионального и международного сотрудничества в области морских научных исследований и передачи технологий, рыбных промыслов, а также разведки и добычи нефти.

My Government also focuses on developing regional and international cooperation in marine scientific research and technology transfer, fisheries and oil exploration and exploitation.

Аналогичным образом подчеркнуть заинтересованность в том, чтобы в ходе этого семинара был осуществлен анализ воздействия разведки и добычи нефти на окружающую среду.

В 1992 году Вьетнам подписал с Малайзией Меморандум о взаимопонимании относительно сотрудничества в области разведки и добычи нефти в обозначенном районе континентального шельфа с участием двух стран, который был успешно осуществлен.

In 1992, Viet Nam signed, with Malaysia, a memorandum of understanding for cooperation in exploration for and exploitation of petroleum in a defined area of the continental shelf involving the two countries, which has been effectively implemented.

Цель закона о нефти и газе 1993 года состоит в расширении поиска, разведки и добычи нефти и природного газа в Албании.

Так, именно определяемый глобальными рыночными факторами поиск новых источников нефти, необходимых для удовлетворения этого возросшего спроса, привел к увеличению масштабов разведки и добычи нефти и газа в новых и потенциальных производителях углеводородного сырья, представленных на совещании в Дохе.

Thus, it is the global market-driven scramble to find new petroleum sources necessary to meet this increased demand that has led to much of the oil and gas exploration and drilling that are occurring in the new and potential petroleum economies that were represented at Doha.

оказание помощи в подготовке законодательных предложений (и любых необходимых последующих директивных материалов) для укрепления существующего законодательства по вопросам горнорудной промышленности, а также правовых и нормативных рамок ведения разведки и добычи нефти.

Assisting with the development of legislative proposals (and any necessary follow-up guidance materials) to strengthen the existing mining law and the legal and regulatory framework for petroleum exploration and production.

Техника разведки и добычи нефти

Компания убеждена, что Казахстан сохранил мощный потенциал в области разведки и добычи нефти и газа не только на шельфе Каспийского моря, но и на суше.

The Company maintains that the potential for exploration in Kazakhstan is considerable, both offshore and onshore.

«Экономика разведки и добычи нефти и ведение переговоров по нефтегазовым месторождениям», Женева, «Петроконсалтантс»

Кроме того, страны - производители нефти несут потери от высокой стоимости импортируемого оборудования для разведки и добычи нефти, а также, поскольку цены на нефть устанавливаются в долларах США, от обесценения доллара.

The oil-producing countries were further affected by the high cost of imported exploration and extraction equipment and, as oil prices were denominated in dollars, by depreciation of the dollar.

Так как разработка битуминозных песков в Канаде не связана с затратами на их разведку, по сообщениям, стоимость их разработки, составляющая 15 долл. США/б, приближается в настоящее время к стоимости разведки и добычи нефти в Канаде.

Because there are no finding costs involved for the Canadian tar sands, their reported operating cost of US$ 15/b is now close to the cost of finding and producing new oil in Canada.

Компании будут сотрудничать в целях определения возможностей для совместного участия в перспективных проектах в сфере разведки и добычи нефти и газа.

In December 2007 KMG EP acquired a 50% shares in CCEL "Karazhanbasmunai".

Предложить пример

Другие результаты

Напряженность также обостряется в тех районах, где осуществляется деятельность по разведке и добыче нефти.

Основными видами деятельности Компании являются разведка и добыча нефти и газа, производство нефтепродуктов...

Разведка и добыча нефти, как правило, приносит центральным органам управления большие доходы в виде выплат за использование недр.

It was followed up by decisions adopted by the Commission on Sustainable Development at its thirteenth session on a number of items relating to access to basic services and their affordability.

Ее организация просит Комитет отметить и осудить в его докладе Генеральной Ассамблее разведку и добычу нефти в Западной Сахаре.

Разведка и добыча нефти, как правило, приносит центральным органам управления большие доходы в виде выплат за использование недр.

Разведка и добыча природного газа тесно связаны с разведкой и добычей нефти.

context.reverso.net

объем добычи нефти - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

За последние десять лет объем добычи нефти в стране более чем удвоился.

Over the last ten years oil production in the country has more than doubled.

Нестабильность и политический тупик тормозили экономический прогресс, и в течение отчетного период объем добычи нефти оставался на уровне ниже дореволюционного ввиду технических проблем и блокирования нефтяных объектов негосударственными вооруженными группами.

Instability and political deadlock impeded economic progress, as oil production rates remained below pre-revolution levels during the reporting period owing to technical problems and the blockading of oil facilities by non-State armed groups.

Согласно некоторым прогнозам, в течение следующих 15-30 лет Иран может удвоить объем добычи нефти.

According to some projections, it could possibly double its oil output over the next 15 to 30 years.

После значительного подъема в последние 10 лет объем добычи нефти в Индии постоянно снижается по сравнению с рекордными уровнями, отмеченными в 1989 году.

After showing substantial gains during the past decade, India's oil output has been registering a steady decline from peak levels in 1989.

З В первой половине 2004 года объем добычи нефти снизился на 2 процента по сравнению с уровнем, достигнутым в 2003 году.

3 Oil production during the first half of 2004 was 2 per cent below the level achieved in 2003.

Темпы реального роста ВВП в Йемене увеличились с 3,2 до 4,2 процента, главным образом благодаря нефтяному сектору страны, в котором объем добычи нефти увеличился на 5 процентов при резком повышении цен на нее.

Yemen's real GDP growth rose from 3.2 to 4.2 per cent, mainly owing to the performance of the country's oil sector, which witnessed a 5 per cent increase in oil production and a sharp rise in prices.

Мировые цены на нефть возросли на 58 процентов, объем добычи нефти в регионе, судя по оценкам, увеличился на 6,3 процента, а поступления от ее продажи - на 68,3 процента.

World oil prices surged by 58 per cent, and estimates indicate that the region's oil production increased by 6.3 per cent and its oil revenues by 68.3 per cent.

Бразилия продолжает постепенно наращивать добычу нефти, при этом в 1994 году был отмечен рост в размере 3,8 процента; ожидается, что объем добычи нефти еще больше увеличится в результате открытия крупных месторождений в глубоководных районах и привлечения целенаправленных инвестиций.

Brazil continues to make steady gains in its oil production, having posted an increase of 3.8 per cent in 1994; with significant deep-water discoveries and with the opening up of upstream investment, further gains in its oil output are expected.

Следует отметить, что, согласно официальным данным, рост ВВП происходил в основном за счет горнодобывающей промышленности, и реальная добавочная стоимость увеличилась на 34,9 процента, в то время как объем добычи нефти возрос только на 7,9 процента.

It should be noted that the bulk value of the increase in official data was in mining and quarrying, and real value added grew by 34.9 per cent while oil output grew by 7.9 per cent only.

Таким образом, если исходить из того, что годовой объем добычи нефти достигнет в 2013 году 673,6 млн. баррелей, это будет соответствовать реальному росту ВВП в нефтяном секторе на 6,6%.

Thereby, considering that the annual oil production shall reach 673,6 million oil barrels in 2013, reflecting the real GDP growth of 6,6% in oil sector. Macro Fiscal Framework

Объем добычи нефти на Ближнем Востоке увеличился, главным образом за счет открытия новых месторождений в Йемене, Омане и Сирийской Арабской Республике.

In the Middle East, oil output rose, mainly as a result of new fields coming on-stream in Oman, the Syrian Arab Republic and Yemen.

Объем добычи нефти в Катаре в 1999 году был на 5,97 процента ниже, чем в 1998 году.

В 1999 году средний объем добычи нефти в регионе составил 17.74 млн. баррелей в день, уменьшение приблизительно на 3,3 процента по сравнению с 18,35 млн. б/д в 1998 году.

Oil production in the region averaged 17.74 million barrels per day in 1999, a decline of about 3.3 per cent in comparison with the 18.35 million b/d produced in 1998.

В момент проведения переговоров по Протоколу по ЛОС ожидалось, что объем добычи нефти будет оставаться на практически неизменном уровне, однако он возрос с 86 млн. ст. м3 в 1989 году до 168,6 млн. ст. м3 в 1999 году.

Oil production had been expected to remain more or less stable at the time of the negotiation of the VOC Protocol, but it had grown from 86 million Sm3 in 1989 to 168.6 million Sm3 in 1999.

По оценкам, объем добычи нефти в Ираке и Катаре в 1997 году составил соответственно 1186000 б/с и 655000 б/с, что на 95,7 процента и 27,2 процента больше их соответствующих объемов добычи в 1996 году.

Oil production in Iraq and Qatar in 1997 is estimated at 1,186,000 b/d and 655,000 b/d, respectively, representing an increase of 95.7 per cent and 27.2 per cent over their respective 1996 production levels.

Объем добычи нефти Соединенного Королевства в течение данного периода времени уменьшился, и, кроме того, бóльшая часть объема нефти, добываемого в открытом море, транспортировалась с помощью трубопроводов, а не танкеров, что позволило избежать возникновения проблем выбросов, с которыми сталкивается Норвегия.

The United Kingdom's oil production in the period in question had been decreasing and moreover most of its offshore oil was transported by pipeline rather than by tanker, avoiding the emission problems encountered by Norway.

Реализация проекта обеспечит объем добычи нефти 3,1 млн. тонн.

Оман, который не является членом ОПЕК, сократил объем добычи нефти в 1999 году лишь незначительно.

Совокупный объем добычи нефти в мире оценивается в 640 млрд. баррелей.

context.reverso.net

объема добычи нефти - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

На Российскую Федерацию приходится 12,1% общемирового объема добычи нефти.

В Центральной Африке ожидается дальнейшее снижение объема добычи нефти.

Сокращение объема добычи нефти в Чаде в 2006 году произошло под воздействием проблем технического характера.

Oil production declined in Chad in 2006 because of technical problems.

Увеличение объема добычи нефти и высокие цены на нефть позволили увеличить объем государственных ассигнований на социальные нужды.

Существует вероятность чистого увеличения объема добычи нефти в течение следующих шести месяцев, однако это зависит от своевременности поступления важнейших запчастей.

There is a possibility of a net increase in production capacity during the next six months, but this is dependent on the timing of the arrival of critical spares.

Кроме того, экономическому росту Омана способствовали увеличение объема добычи нефти и повышение цен на нефть в 1995 году.

В отличие от предыдущих лет рост цен на нефть в 2000 году сопровождался увеличением, а не снижением объема добычи нефти.

Непроведение основных работ по техническому обслуживанию и ремонту и отсутствие инвестиций в нефтяную инфраструктуру приведут к дальнейшему снижению объема добычи нефти и уменьшению экспортных возможностей в среднесрочной перспективе.

Lack of essential maintenance and investment in oil infrastructure will further reduce output and export capacity for the medium term.

В этой стране также произошло сокращение объема добычи нефти и газа, что было обусловлено не только отсутствием достаточных возможностей в плане транспортировки, но и непогашением иностранными контрагентами своих обязательств.

It also saw a reduction in oil and gas production not only as a result of inadequate transportation capacity but also because of non-payment by its foreign customers.

В экономике Кот-д'Ивуара по-прежнему наблюдался подъем; при этом, согласно прогнозам, реальный валовый внутренний продукт должен был увеличиться на 2,9 процента в 2008 году главным образом за счет роста объема добычи нефти и иностранных инвестиций.

The economy of Côte d'Ivoire continued to recover, with real gross domestic product projected to increase by 2.9 per cent in 2008, driven mainly by an increase in oil output and foreign investments.

В 2013 году темпы роста крупнейшей экономики субрегиона, Нигерии, остались неизменными, составив 6,5 процента, поскольку сокращение объема добычи нефти и снижение мировых цен на нефть, по всей видимости, были компенсированы увеличением внутреннего спроса.

Growth in the subregion's largest economy, Nigeria, remained unchanged at 6.5 per cent in 2013, as increases in domestic demand seem to have compensated for a decline in oil output and weaker global oil prices.

В 2004/05 годах наметился процесс восстановления экономики, ее реальный ежегодный рост составил благодаря увеличению объема экспорта какао и объема добычи нефти в среднем 1,8 процента.

A modest recovery began in 2004/05, with real annual growth averaging 1.8 per cent, owing to higher cocoa exports and a rise in petroleum output.

Со времени предыдущей поездки группы экспертов в Ираке показатель общего объема добычи нефти в Ираке, как прогнозировалось, продолжал снижаться на 4-8 процентов в год.

Since the previous visit by the group of experts to Iraq, the predicted decline in the overall oil production capacity of Iraq had continued at an estimated annual rate of 4 to 8 per cent.

Помимо повышения цен на нефть и объема поступлений от ее продажи к числу наиболее важных факторов, оказавших влияние на экономический рост в странах ССЗ в 1999 году, относились сокращение объема добычи нефти, проводившаяся финансовая и денежно-кредитная политика, а также экономическая диверсификация и реформы.

Along with the higher oil prices and revenues, the most important factors affecting economic growth in the GCC countries in 1999 included oil production cutbacks, fiscal and monetary policies, and economic diversification and reform.

Реальный рост в не связанных с нефтью секторах, на которые в настоящее время приходится 64 процента ВВП, согласно оценкам, более чем компенсировал снижение на 4,7 процента объема добычи нефти и сокращение капитальных расходов в энергетическом секторе.

Real growth in the non-oil sector, which now accounts for 64 per cent of GDP, is estimated to have more than offset the 4.7 per cent decline in oil production and reductions in capital spending in the energy sector.

Столь заметное повышение темпов экономического роста было обусловлено главным образом увеличением на 13,5 процента объема добычи нефти - с 422000 баррелей в день в 1995 году до 479000 баррелей в день в 1996 году.

По официальным оценкам, экономические последствия отделения Южного Судана сводятся к утрате 75 процентов объема добычи нефти, 50 процентов бюджетных поступлений, более 65 процентов валютных поступлений и 80 процентов от общего объема экспорта.

Official estimates of the cost of the secession of South Sudan were a loss of 75 per cent of oil production, 50 per cent of budget revenues, more than 65 per cent of foreign exchange revenues and 80 per cent of total exports.

В случае использования горизонтальных скважин как для сохранения, так и для повышения объема добычи нефти потребуется меньшее количество скважин, чем это предусмотрено в предложениях в рамках пятого этапа.

If horizontal wells were to be used, fewer wells than in the phase V proposals would be required to both sustain and increase oil production.

Как и в предыдущие годы, темпы роста в Северной Африке оставались высокими (5,9 процента в 2007 году), чему способствовало увеличение объема добычи нефти и газа и высокие цены на нефть.

As in previous years, North Africa's growth remained high (5.9 per cent in 2007) with increased oil and gas production and high oil prices.

Из этого следует, что период, в течение которого "КПК" несла потери в сырой нефти, длился с даты вторжения Ирака в Кувейт до даты, когда Кувейт вновь достиг уровня в 6,7% фактического объема добычи нефти странами ОПЕК.

The corollary of this finding is that the period during which KPC's crude oil losses were incurred lasted from the date of Iraq's invasion of Kuwait until the day when Kuwait was able to return to production of 6.7 per cent of OPEC's actual production.

context.reverso.net


Смотрите также